Je ne
puis m’empêcher d’avoir une piètre opinion des femmes qui procréent. Elles
perdent beaucoup de leur humanité à mes yeux. Savoir que c’est un préjugé
stupide ne suffit pas à me l’enlever.
Ich komme nicht umhin, von Frauen, die sich fortpflanzen, einen
schlechten Eindruck zu haben. In meinen Augen verlieren sie dadurch erheblich
an Menschlichkeit. Zu wissen, dass es sich hierbei um ein dummes Vorurteil
handelt, trägt nicht dazu bei, es loszuwerden.
A côté de
moi, une mère et sa fillette. La mère ne cesse de dévaloriser son enfant, de la
critiquer, de l’humilier. Je l’ai souvent observé : il n’y a pas de pire
ennemi pour une fille que sa mère. A travers les générations, chacune se venge
de ce que sa propre mère lui a infligé.
Neben mir eine Mutter mit ihrer kleinen Tochter. Die Mutter hört nicht
auf, ihr Kind runterzumachen, es zu kritisieren, zu entwürdigen. Ich habe dies
häufig beobachtet: Ein Mädchen hat keinen schlimmeren Feind als seine Mutter.
Von einer Generation zur nächsten rächen die Töchter sich an dem, was ihre
Mütter ihnen angetan haben.
Comment
font-il tous autour de moi pour supporter, pour aimer la vie ? Et quelle
folie les pousse-t-elle à la perpétuer ?
Wie machen es all die mich umgebenden Leute nur, das Leben zu ertragen,
es zu lieben ? Und was für ein Wahnsinn treibt sie dahin, es
weiterzugeben?
Au-delà
d’un certain seuil de déplaisir, il est absurde de persévérer dans l’existence.
Il n’est hélas ! pas si facile d’en prendre
congé.
Hat man eine gewisse Schwelle des Verdrusses hinter sich gelassen, ist
es absurd, im Dasein zu verbleiben. Doch ist es, leider!, auch nicht so ganz
einfach, sich daraus zu verabschieden.
Nous ne
devons jamais perdre de vue que la terre n’est qu’une vaste colonie
pénitentiaire. Quels crimes avons-nous bien pu commettre pour y aboutir ?
Wir sollten nicht aus dem Blick verlieren, dass die Erde nichts als eine
große Strafkolonie ist. Welche Verbrechen müssen wir wohl begangen haben, um darin zu landen?
Manifeste pour une mort douce
Les
partisans de la vie à tout prix prônent l’encouragement à la natalité comme un
antidote au vieillissement de la population. Etrange raisonnement ! […] Un
enfant, c’est un futur vieillard, est-il besoin de le rappeler !
Die Anhänger des Lebens um jeden Preis preisen den Anreiz zum Gebären
wie ein Gegenmittel zum Altern der Bevölkerung. Seltsame Überlegung! […] Ein
Kind ist ein künftiger Alter, muss man wirklich eigens daran erinnern?
Vivre ne
doit pas obéir à un devoir mais à une envie. Nous n’avons pas demandé à naître,
et nous ne devons consentir à la vie qu’en vertu d’un contrat renouvelable de
jour en jour et résiliable dans la même échéance.
Zu leben darf keine Pflichterfüllung sein, es muss eine Freude sein. Wir
haben nicht darum gebeten, geboren zu werden und dürfen dem Leben folglich nur
im Rahmen eines täglich zu erneuernden Vertrags zustimmen, der mit derselben
Fälligkeit kündbar ist.
[Hinzugefügt am 30. September 2013]
La tentation nihiliste
Vouloir
des enfants, c'est vouloir se venger de son passé. C'est pour la femme faire
don à sa propre mère de sa haine et pour l'homme rivaliser avec son père ou
avec Dieu dans le fantasme imbécile d'une postérité. Et c'est pour chaque
couple un remède au désespoir. Quand la vie a trompé nos attentes, quand on a
renoncé à se créer soi-même, quand on pressent que tout est foutu, alors plutôt
que de se rendre à la morgue, on convie sa famille et ses proches dans un lieu
plus sinistre encore, parce que plus kitsch : la maternité.
Kinder zu wollen, heißt, sich
an der eigenen Vergangenheit rächen wollen. Für die Frau bedeutet dies, dass
sie die eigene Mutter mit ihrem Hass beschenkt und für den Mann, dass er zu
seinem Vater oder zu Gott mit dem schwachsinnigen Unterfangen in Konkurrenz
tritt, eine Nachwelt zu hinterlassen. Und für jedes Paar ist dies ein
Heilmittel gegen die Verzweiflung. Wenn das Leben alle unsere Erwartungen
enttäuscht hat; wenn man den Versuch aufgegeben hat, etwas aus sich zu machen;
wenn man ahnt, dass alles irgendwie kaputt ist: dann begibt man sich nicht in
die Leichenhalle, sondern bittet seine Familie und die Nächsten an einen noch
trüberen, weil noch kitschigeren Ort: die Entbindungsstation. [Hinzugefügt am 3. Oktober 2013]